你的位置:主页 > 电信 > 用科技消除言语障碍

用科技消除言语障碍

admin 发布于 2018-05-04 16:21   浏览 次  
用科技消除言语障碍 
 
本报记者 陈 颐 
 

由微软亚洲研讨院与雷德蒙研讨院研讨人员组成的团队前不久宣告,其研发的机器翻译体系在通用新闻报道测验集newstest2017的中—英测验集上,到达了可与人工翻译比美的水平。

newstest2017新闻报道测验集于2017年秋天在WMT17大会上发布。为保证翻译成果精确且到达人类翻译水平,微软研讨团队邀请了双语言语参谋将微软的翻译成果与两个独立的人工翻译成果进行了比较评价。

微软技能院士黄学东称,这是对自然言语处理范畴一项最具挑战性使命的重大打破。“让机器翻译到达与人类相同的水平是所有人的愿望,咱们没有想到这么快就能完成。”他表明:“为了消除言语障碍,协助人们更好地交流,咱们值得为此支付不懈努力。”

机器翻译是科研人员攻坚数十年的研讨范畴,曾经许多人都以为,机器翻译不可能到达人类翻译的水平。尽管此次打破含义特殊,但研讨人员也提醒咱们,这并不代表人类现已彻底解决了机器翻译的问题,只能说明咱们离终极目标更近了一步。微软亚洲研讨院副院长、自然言语核算组负责人周明表明,在WMT17测验集上的翻译成果到达人类水平很鼓舞人心,但仍存在许多挑战,比如在实时的新闻报道上进行测验等。

据悉,newstest2017新闻报道测验集包含约2000个语句,由专业人员从在线报纸样本翻译而来。微软团队对测验集进行了多轮评价,每次评价会随机选择数百个语句翻译。然而,机器翻译不同于一般人工智能使命。由于表达同一个语句的“正确”办法不只一种,即使是两位专业的翻译人员关于彻底相同的语句也会在翻译中略有不同。周明表明:“这也是为什么机器翻译比朴实的模式识别使命复杂得多,人们可能用不同的词语来表达彻底相同的意思,但未必能精确判别哪一个更好。”

复杂性让机器翻译成为一个极有挑战性的使命。微软亚洲研讨院副院长、机器学习组负责人刘铁岩以为,咱们不知道哪一天机器翻译体系才能在翻译任何言语、任何类型的文本时,都能在“信、达、雅”等多个维度上到达专业翻译人员的水准。不过,他对技能的发展表明达观,由于每年微软的研讨团队以及整个学术界都会发明很多的新技能、新模型和新算法,“咱们能够预测的是,新技能的应用一定会让机器翻译的成果日臻完善”。

研讨团队还表明,此次技能打破将被应用到微软的商用多言语翻译体系产品中,还能够被应用到机器翻译之外的其他范畴,催生更多人工智能技能和应用的打破。